主管克鲁克和龚必辉捉住两只战鸽后,确认鸽子是曾经从云南嵩明界山机场500多公里归来的而又被发往980公里外的云南潞西,十分高兴。克鲁克立刻命令给云南Oak Lee CHN-USA Pigeon Service Corps (云南潞西中美战鸽服务营李奥克)发报。
电报内容写道:You are kindly informed that two of your Yunnan expeditionary service pigeon soldiers a hen and a cock have come back to Chongqing Headquarters. Please confirm if they have really covered 980km from Luxi to Chongqing? 尊告知你的两只云南“远征军”战鸽一雌一雄已经回到了重庆总部,确认它们是否从潞西飞越980公里到重庆的。
重庆主管克鲁克得到了云南潞西中美战鸽服务营李奥克中尉的回复:You are kindly informed that Oak Lee,CHN-USA Pigeon Service Corps,had released hundreds of SC pigeons for victory celebration from Luxi, Yunnan on Aug 17th morning, among which 130 or more from your Headquarters. 中美战鸽服务营李奥克于8月1日早从云南潞西放飞几百羽战鸽庆祝胜利,其中有130多羽来自贵部。
克鲁克接到电报后,顿时冲着龚必辉哈哈大笑起来:My God!Victory Celebration Release! Got what you mean! 天啊!原来是放飞胜利!知道你的意图了!