《信鸽眼睛的秘密》
C.J克雷斯顿著 周绮临 陶德尧译
译者的话
这本书的原著出版至今(注:1984年9月)已经二十多年了,从时间概念这一角度上来看,好象已属过时,但考虑到很多信鸽爱好者、特别是初养者仅仅看到书中的十种“眼志”的照片,而没有系统地读过整本书的内容,尤其是近年来新会员猛增,为了提高信鸽的归巢能力和速度,促使我们把这本经典著作翻译出来,供信鸽爱好者、特别是初养者参考,可能会有一些益处,尽管最近提供本书原版照片的作者S.W.E.先生又汇编了五十只冠军鸽子的"眼志"介绍,但是不管怎样,这本书在某种程度上,仍可做为初养者的进阶.然而这本书毕竟已有二十多年了,二十多年来,随着世界各国信鸽事业的发展,情况已经发生了变化,本书的内容必然很多方面落后于形势,甚至某些方面不适合目前中国的养鸽情况.为此,我们希望读者取其精华,舍其糟柏的态度进行阅读与运用.为了与大家共同学习和提高,我们提出下列几点看法.供大家参考.
1、该书是以500公里作为奋斗目标,鸽子“眼志”的要求就不一定适合我们对远程鸽(2000公里)“眼志”的要求。
2、列举的十种眼志,只限于在当时几万只鸽子中汇总编类的,正象书中所说,每一只鸽子不可能有另外一只鸽子和它具有相同的眼志,我们只能从类型上去研究,按照我国目前远程归巢的优胜鸽来看,其中可能有些眼志越出十种类型,那只能留待我们去研究、交流、总结提高。
3、眼志英文名字为Eyesian,其定义就是鸽子敏锐眼睛的标志,所谓公认的公式即是眼志的十种分类,虹膜就是信鸽爱好者习惯上说的眼砂.
4、国外的育种技术都是在提纯的基础上,再进行异类型杂交,所以本书提出的关于依据眼志的种类进行交配,也是在这个前提下进行的。
5、书中所提的同种繁殖,近亲繁殖和异型杂交因不属于“眼志”范围,在这里就不做详细介绍了,这方面的知识只能在以后有机会再与大家共同探讨。
6、书中所列人名,由于时间关系,我们只按照上海的习惯叫法进行翻译,如SION上海人习惯叫撤项,而台湾称为西翁,香港又称为西安氏,总之译名的差异还有很多,这里就不一一例举了.(未完待续)
周绮临 陶德尧译