中信网首页 | 各地鸽舍 | APP下载 | 后台登录 | 会员区 | 帮助
  我的鸽舍
看看TA的鸽舍简介
内蒙古清啸鸽舍
4 0
粉丝 文章 微动态
鸽舍首页 鸽舍简介
鸽舍赛绩 鸽舍相册
专题图库 在线留言
  我的文章分类
报料鸽闻快讯(0)
我的养鸽感悟(3)
我的收藏文章(1)
我的赛鸽日记(0)
我的鸽圈动态(0)
  最新评论
中信网友:你是在夸你的鸽子
6573:现在的鸽子是有钱
中信网友:我的信鸽标准
中信网友:养鸽在于懂鸽懂局
中信网友:我的鸽子的标准是
中信网友:不论胜败,只要用
中信网友:以为自己懂鸽子,
来成:思路清晰,点中血
  信息统计

内蒙古清啸鸽舍
地    区:内蒙古
文章总数:4篇
推荐篇数:3
留言数量:3条
访问次数:
鸽舍积分:402 积分中心 积分能做什么?
建立时间:2006-4-27


对国外鸽子名字的一些看法
作者:内蒙古清啸鸽   阅读:  分类:收藏文章  发布时间:2006-8-14 10:21:00  
国内发行的几家著名刊物上经常刊载一些国外名鸽的照片,这些鸽子的名字按照国外鸽主所起名字直译的较多,但这种直译有些时候不够准确,甚至难以体现鸽主起名时的思路。现就几个正反事例讨论如下:
7月份的《赛鸽天地》把06年比利时“利蒙治”国家赛冠军“RONALDINHO”翻译为“罗纳尔迪尼奥”非常准确,他的名字就是当前欧洲足坛如日中天的“小罗”的姓氏。
陕西一名鸽舍的欧洲冠军,詹吉作出,“AMSTRONG”,翻译为“阿姆斯壮”吧,实际应该是“阿姆斯特朗”,7届“环法”自行车赛冠军。而这就像詹森家的“麦克斯”一般的起名法。
一家北南联合鸽舍,广告是“胡本”家的名鸽“REVALDO”,翻译为“雷华多”,这该是香港的说法,大陆习惯是“里瓦尔多”,2002年巴西夺取世界杯的功臣,虽说已逐渐被人淡忘,但当年却叱咤风云。
印象里是爱亚卡普家的鸽子吧,“AGASSI”,被翻成“阿格西”,虽然与我们了解的“阿加西”一字之差,但理解上却相差巨大,差别就是“阿加西”在网球上的巨大成就未被体现。
以体育明星名字给鸽子起名在欧洲很普遍,引入鸽子时适当参照原说法,对我们还是有帮助的。
  

本文未经许可,严禁转载。报刊、广电、网站或个人博客如需转载或引用须取得本人许可!
 相关评论

发表评论:
用户名:   * 匿名:
内  容: *
 
微笑 疑问 献花 大哭 折磨 冷汗 害羞 惊讶
尴尬 发怒 调皮 大笑 呆萌 难过 鄙视 强悍


注:如果要使用用户名发表评论,请先到各地鸽舍首页登录,已登录的鸽友可直接发表。

 
楼主
登录发表评论回复,APP可随时查收消息提醒哦~
回复
匿名
中信网友
全部回复()
以上信息由鸽舍自行提供,该鸽舍负责信息内容的真实性、准确性和合法性。
www.chinaxinge.com 中信网各地鸽舍博客